Afficher un message
non lus
  (#34)
Calico77
Indomptable
 
Avatar de Calico77
 
Statut: Déconnecté
Messages: 2 815
Remercié: 3 371 fois, 1 592 msg
Inscription: mars 2012
Localisation: Laurentides
Par défaut 12/06/2013, 19:58

Citation:
Envoyé par La vie est belle Voir le message
Bon , bon le sujet du Francais en garderie , ca revient souvent dans ce forum ;mais ce que j'ai remarqué cette fois -ci que la pluspart des commentaires visent plus le francais des RSG immigrantes comme si les Rsg québécoise ou la plus part des gens québécois parlent super bien la langue francaise et bien je ne suis pas trés sure !!!

Cela fait 4 ans que je travaille avec des enfants pures canadiens et je passe mon temps à corriger leurs mots qui viennent de leurs parents (qui sont tous diplomés.....) et j,ai remarqué que ca passe d'une génération à une autre et ca va jamais se corriger (ce qu' on appelle le Francais québécois !) :

-Je peux-tu, je va, je m'assis, ca se peut -tu , touche-moi pas, et .........la suite de ces phrases

Ca ne vient pas des enfants car ils ne parlent pas bien , mais parce qu'ils l'enttendent comme ca de leurs parents et je l'enttends aussi de leurs parents !!!

Certe, que j'ai rencontré aussi dans certains cours des RSG qui ne parlent pas bien le Francais et à mon avis le BC peut passer un test minimum pour la langue de la garderie (Francais ou anglais ) .

Il ya beaucoup des phrases incorrects dans le Francais québécois et meme les profs d'écoles font ces érreurs ; À la réeunion de ma fille , JE REGARDAIS SON PROF nous dire , je va t'envoyer ca :confused:un prof de Francais

Alors , je voulais juste vous dire que comme les québécois ont apris à parler le Francais avec ces érreurs , certains rsg aussi l'ont appris de la meme facon !
Comme certains québécois qui prononce le R d'une facon épaisse , ca par exemple , je l,aime pas du tous , mais pourquoi !!Je ne le sais pas !
Ouin ben moé, j'veux que mon enfant parle MA langue maternelle, avec ses particularités, son accent, son vocable particulier, ses expressions imagées. Que dirais-tu des gaspésiens, des Baucerons, des Saguenéens ? Des francophones de l'Alberta ou de l'Ontario? Même en France, on parle un français souvent châtié, mêlé allégrement de mots anglais ou franglais, de diversité d'accents dans chaque région.

Mon français à moi, celui que je veux transmettre à mes enfants, ma langue maternelle parlée, ce n'est pas celle des dictionnaires. C'est une langue vivante, mouvante et riche. Tsé, quossa fait si au boutte du compte, y se fait comprendre ?
Je suis certaine que dans la vie de tous les jours, tu ne parles pas comme une traduction de film en français...

Le point ici, ce sont des RSG, accrédités (donc normalement ont suivi une formation), en affaire, au Québec francophone, qui NE PEUVENT SE FAIRE COMPRENDRE. Pas qu'elle parlent mal ou avec un accent, mais n'arrivent pas à communiquer. Ca, c'est grave !

Oui au multiculturalisme, oui au multilangage, oui, mais avant tout, la COMMUNICATION est primordiale. Si je vais m'établir en Italie, mais que je parle russe, mandarin et allemand, mais que je baraguine que quelques mots en Italien, je suis bien mal partie ! D'autant plus si je veux garder des enfants !

Pis venez pas me faire croire que ça agace personne de tomber sur un dépaneur tenu par des Vietnamiens qui ne reconnaissent ni notre langue, ni la valeur de l'argent ! (oui, ça m'est arrivé de devoir compter pour eux...).

Quand on est RSG, outre le rôle hyperimportant d'éducatrice, on offre un Service de Garde auprès d'une clientèle contre rétribution. Donc au Québec : Français !
   
Réponse avec citation
Les 4 utilisateurs ci-dessous ont remercié Calico77 pour ce message: