Citation:
Envoyé par Evia
Si je comprend le raisonnement de certaines, mes enfants qui ont des troubles de langage et peine à apprendre le français ne pourront jamais se trouver un bon emplois plus tard car ils ne seront probablement jamais bilingues. 
|
Dans certains milieu, exactement! Pkoi? Comment expliquer a mon fournisseur qui vient des états-unis, de russie, de chine, etc, que je suis incapable de parler avec lui dans la langue de commerce? = Mondialisation oblige.
Citation:
Envoyé par AlexOli
Je dis chanceux parce que vous remarquerez une chose dans une salle de réunion, si sur 10 personnes, il n'y a qu'un anglophone (et ici je parle de notre Canada soi-disant bilingue) tout le monde va switcher à l'anglais....ah ben, ils sont où les français qui se tiennent debouts? Lol, on jase là, c'est certain qu'on a pas le choix de s'adapter de nos jours, sinon c'est nous les pires, vu notre petit nombre?
|
Ceci est dépassé dans beaucoup de situations maintenant. Quand je travaillais au fédéral, ont avait des journées français, des journées anglais, et la majorité l'emportait pour donc si 10 personnes dans la salle 6 francos, la réunion était en français. Au moment de parler poser des questions, l'anglo pouvait le faire en anglais, mais c'était pour les question one on one de la fin.
L'autre façon de procéder dans des présentation power point exemple c'est une slide en francais, le présentateur verbalise en anglais, puis une slide en anglais, le présentateur verbalise en français. Donc tous le monde y trouve sa part.
A mon emploi actuel, ont parle Franglais plus souvent qu'autrement. Mon patron est anglais. Je lui parle en français parce que je suis plus a l'aise, mais s'il ne comprend pas bien ou n'est pas sure, je lui changer des mots en anglais dans le milieu de mes phrases.
Citation:
Envoyé par Evia
Ok je vais repondre à une de tes question bien simplement. En quoi parler une langue ou une autre fait de moi une personne différente : simplement parce que quand je parle mes émotions,mes sentiments sont bien différent selon la langue que j'utilise. Je ne pense pas de la même manière quand je parle en français que quand je le fait en espagnol. Pourtant j'ai appris les deux en même temps.
C'est ça la différence. L'anglais ont le sait est plus une langue de travail de commerce. Une langue simple avec peu de nuance. Le français possède des couleurs qui lui sont propre des mots qui dessine,qui font ressortir les pensées.
|
Ben justement, tu as ce discours la, parce que tu ne connais pas cette langue. Toutes les langues ont leur propre couleur, leur propre mot et expression. La seule raison qui te fait dire cela c'est que tu ne connais pas l'expression anglophone qui vaut dire exactement que l’expression francophone et donc pour toi, tu penses qu'elle n'existe pas, que l'anglais n'est pas flexible... alors que ce n'est pas le cas, c'est juste que tu ne les connais pas.