Ah non Mimi et Aly, moi j'ai adoré apprendre ca à mon mari. Les Arabes étant quand même assez religieux, il ne comprenait pas pourquoi donc on utilisait ces mots sacrés!!!!
Et le plus drôle c'est quand je lui ai appris à conjuguer les sacre!
Moi je suis un vrai dictionnaire Manne, tu vas voir:
Verbe du Christ: Je criss rien aujourd'hui (on peut dire je, tu, il , nous, vous, ils)
Le nom: Cé une tite criss
L'adverbe: Y'é crissement beau
L'emphase: J'ai spotté un criss de beau gars l'aute soir
L'adjectif: Je suis en criss
Ce sont des mots positifs OU négatifs, mais quand tu connais pas ca, tu le sait jamais.
Il y a plein d'expression avec les sacres comme:
Heille mon tabarnak, tu vas tu farmer ta yeule criss.
J'm'en criss tu moé
Ca veut rien dire, pis mon immigrant de chum trouvait ca ben drôle et ca lui a pris plusieurs années avant de bien assimiler l'accent québécois, l'accent de ma région et aussi tout ces sacres gratuits et son aucun sens!!!
Autre superbe expression purement québécoise. Pas expression mais plus façon de mal parler!!!!
Tu veux tu un bon gâteau?
Si vous me dites ou est l'erreur ici, votre français sera bon!!!
Mon ti mari, lui, il arrêtait pas de me dire qu'on savait pas parlé quand je disais une phrase ainsi formulée
Ah ces immigrants!!!

Pourquoi on les criss pas tous dewors ?
