Citation:
Envoyé par lavande
L’ordre des lettres
Sleon une edtue de l’uvinertisé de Cmabrigde, l’odrre des ltteers dnas un mot n’a pas d’ipmrotncae, la suele coshe ipmrotnate est que la pmeirère et la drenèire soeint à la bnnoe pclae. Le rsete puet êrte dnas un dsérorde ttoal et vuos puoevz tujoruos lrie snas porlbème. C’est prace que le creaveu hmauin ne lit pas cuhqae lterte elle-mmêe, mias le mot cmome un tuot.
Arlos ne vneez puls m’agcaer aevc les corerticons otrahhgropqiues.
|
OUAI, j'avais déjà eu ce courriel moi aussi ! c'est fou comme ça se lit pareil !
Sur le même ordre d'idée je me rappelle qu'une amie lisait un livre qui n'avait aucun "e" dedans, le livre faisait plus de 200 pages !!!! l'auteur était super doué car on s'entend que le "e" est majoritaire dans la langue Française.
Pour ce qui concerne les fautes d'orthographe, on en fait tous. Moi ce que j'ai du mal à lire et à comprendre ce sont les personnes qui écrivent en SMS sur certains sites ! je m'arrache les cheveux pour les comprendre !!!!
Sinon, c'est sûr que venant d'un autre pays outre Atlantique, il m'est parfois difficile avec les conditionnels mal construits (ex : si j'aurai su je ne serais pas venue) mais je me suis aperçue que ça pogne vite de faire des erreurs
Et puis, sans parler fautes d'orthographe, il y a tout simplement des mots que je ne comprends vraiment pas, ex : weird ????
Conclusion : si vous ne me comprenez pas quand j'écris il me fera vraiment plaisir de vous traduire et j'aimerai aussi pouvoir vous poser des petites questions côté traduction lorsque je ne comprends pas quelque chose MAIS sans me faire jeter des tomates !


Merci....
Bnnoe juonrée
